波多野VA无码中文字幕电影,粉嫩AV久久一区二区三区王玥,日本一区二区在线播放 ,AV天堂午夜精品一区二区三区

文化的墮落

來源:作者:翔山紅葉時間:2012-06-18熱度:0

   現(xiàn)在成語廣告詞無處不在,廣告人像約好了似的一窩瘋地將“廣告用語”與“成語”拴在了一起:如“‘咳’不容緩”(藥品), “‘騎’樂無窮”(山地車), “‘鱉’來無恙”(營養(yǎng)品), “一‘明’驚人”(明目器), “默默無‘蚊’”(驅(qū)蚊器), “無可替‘帶’”(透明膠帶),“閑’妻良母”(洗衣機)……
   大家就好像跟風(fēng)似的,把篡改成語當(dāng)做一種潮流,一種時尚,還為此津津樂道。但我認(rèn)為成語是中華民族珍貴的文化瑰寶,它是不能隨意篡改的,否則,所表達的意思就變了。而目前我國廣告界把篡改成語作為一條創(chuàng)作廣告的“經(jīng)驗”加以傳授,且還堂而皇之地編入廣告寫作教材。殊不知,在人們記住廣告內(nèi)容的同時,也使人們記住了篡改后的成語,久而久之,人們?nèi)菀讓δ承┏烧Z的個別字詞混淆不清。
   電視媒體的最主要的作用是為了開拓人們的視野、增長見識,雖然它有娛樂功能,但也是讓人們在消遣之余潛移默化中學(xué)習(xí)了許多的知識。但是,如果這些被改頭換面的成語廣告詞反復(fù)出現(xiàn)在大家的視線中的話,觀眾很可能就在潛意識下把這個“不倫不類”的所謂的成語當(dāng)成了“真”成語,卻把那些名副其實的成語當(dāng)成了錯別字。尤其是青少年,他們正是處在學(xué)習(xí)的最佳時期,也是學(xué)習(xí)能力最強的時候。如此這樣不是光天化日地去誤人子弟么?所以希望廣告人、大眾傳媒千萬不要為了追求廣告語言的“好聽、好記”,而糟踏我國的優(yōu)秀傳統(tǒng)語言。
(編輯:作家網(wǎng))