12月9日,由作家出版社出版的已故尼泊爾著名詩人拉克辛米·普拉薩德·德夫科塔的長篇敘事詩《穆娜與馬丹》中文版首發(fā)式在尼泊爾駐華大使館舉行。中國作家協(xié)會黨組成員、副主席、書記處書記、作家出版社社長何建明,尼泊爾駐華大使坦卡·普拉薩德·卡爾基出席首發(fā)式并致辭。
何建明在致辭中對坦卡·普拉薩德·卡爾基大使為出版該書所作的努力表示感謝。何建明表示作為作家出版社的社長,一直關(guān)注著這本書的出版,作為中國的作家和讀者,深深地被這部作品所打動,相信這個在尼泊爾家喻戶曉的作品也能在中國讀者中引發(fā)共鳴??柣笫乖谥罗o中對中國作家協(xié)會和作家出版社在很短的時間內(nèi)推出《穆娜與馬丹》的中文譯本表示欽佩,對本書的譯者劉建教授表達了感激之情。
首發(fā)式上,《穆娜與馬丹》作者之子帕德瑪·德夫科塔教授回顧了詩人與中國的淵源,講述了詩人1953年受邀來華參加國慶觀禮的往事。
《穆娜與馬丹》是描寫尼泊爾青年馬丹,為了生存和發(fā)家致富,決心不顧艱險,前往西藏“淘金”而發(fā)生的與妻子穆娜生離死別的故事。它歌頌了這對青年的忠貞愛情,感人至深。這部作品在尼泊爾經(jīng)過多半個世紀(jì)的考驗,已被譽為尼泊爾語詩歌的典范和尼泊爾語文學(xué)“最偉大的成就之一”;發(fā)行量創(chuàng)下了該國有史以來的最高紀(jì)錄。(丁文梅)
(編輯:作家網(wǎng))