波多野VA无码中文字幕电影,粉嫩AV久久一区二区三区王玥,日本一区二区在线播放 ,AV天堂午夜精品一区二区三区

中國古典文學(xué)四大名著將譯成馬來文

來源:作者:時間:2010-02-24熱度:0

中國古典名著《三國演義》今年將翻譯成馬來文。大馬翻譯與創(chuàng)作協(xié)會會長吳恒燦23日在接受中新社記者采訪時說,中國古典文學(xué)四大名著都將譯成馬來文。   吳恒燦透露,《三國演義》的翻譯工作已經(jīng)完成了60%,估計今年能完成翻譯;另一組翻譯人員正在緊張翻譯《紅樓夢》。他說,早前他們已經(jīng)將《水滸》翻譯成馬來文,《西游記》的翻譯也在計劃中。   他說,8年前,當(dāng)他們將《水滸》翻譯成馬來文時,沒想到竟受到馬來讀者的熱捧,反映極佳。他說,尤其是中國民間四大傳說之一的《白蛇傳》翻譯成馬來文后,馬來讀者反應(yīng)不俗。出版當(dāng)年,《白蛇傳》成為了馬來文10大暢銷書之一。吳恒燦說,由于讀者反應(yīng)熱烈,他們還在馬來電臺開辦有關(guān)《白蛇傳》的講座,分析、賞析故事內(nèi)容,讀者紛紛來電,他們對白娘子與許仙的美麗愛情傳說贊嘆不已。   吳恒燦說,中國文學(xué)博大精深,內(nèi)容豐富。中國文化不僅屬于中華民族,也同樣屬于世界,因為人類的情感是共通的。 (編輯:作家網(wǎng))